22 Ноября 2017
19 августа сего года в Москве медиакомпания Tajinfo приобрела популярный радио-канал «Муходжир», вещающий в режиме онлайн во всемирной паутине. Стороны, в том числе прежние владельцы ресурса – уроженцы Таджикистана Рахим Каландаров и Тохир Хамдамов, сумму сделки не раскрывают, ссылаясь на политику конфиденциальности.

«Иран и Таджикистан: один язык и две письменности» Избранное

«Иран и Таджикистан: один язык и две письменности»

Незнание своего прошлого и своей культуры превращает человека в «манкурта» -раба, лишенного памяти. Лишь тот народ достоин уважения, кто имея глубокие исторически корни по истечению веков сумел сохранить язык, алфавит, историю, а значит сохранить Родину предков.
Историческая наука свидетельствует о том, что сто лет тому назад персоязычный арийский народ, населяющий Иран, Афганистан, Таджикистан и Бухару, представлял собой единое целое с единым языком, единым алфавитом и единой культурной столицей — Бухарой.
Но, к сожалению, не знаю за какие наш грехи и мирские поступки мы, персо-таджикский, арийский народ, практически потеряли всё. Потеряли свой Родину, свой алфавит и даже поменяли имя своего языка.
А теперь, мы персо-таджикский, арийский народ, только орём на весь мир о том, что мы - арийцы, мы - великая нация, мы -наследник Саманидов. И при этом, в написании используем кириллицу. В то время как «форси» или «персидский» пишутся персидским алфавитом.
На протяжении многовековой истории нашей многострадальной Родины родной язык таджикского народа не раз сталкивался с попытками иноземцев вытеснить его из жизни таджиков и государства. Но наш родной персидский язык преодолевал все испытания и вновь возрождался.
В 20-е годы прошлого столетия в ходе советского проекта «национально-территориального размежевания народов Средней Азии» большевики при создании «новой советской социалистической нации», лишили нас исконной письменность и персидского алфавита.
И сегодня мы являемся свидетелями того, что современные тюркоязычные народы, несмотря на то, что стали известны миру как народ в последние века, приняв в качестве родного наш персидский язык, нашли в себе мужество и силу восстановить алфавит на латинской графике, приблизившись к орфографическим нормам турецкого языка. А мы, родоначальники «фарси», пользуемся старославянским алфавитом.
Несовместимость языка «фарси» с его письменной формой волей, неволей отрицательно влияет на сознание таджикского народа и разрушает нашу национальную и религиозную самоидентификацию.
По каким причинам Таджикистан должен вернуться к собственному персидского алфавиту
Как мы знаем, в недалеком прошлом персоязычные страны Иран, Афганистан и Таджикистан были одной страной, с богатой национальной традицией, общей историей, персидским языком и единой письменностью.
Единый персидский мир распался и ушел в историю. Но жители некогда Великой Персидской Империи, разбросанные сегодня по разным государствам и уголкам мира, остаются родными по крови, культуре и истории, и не считают себя чужими друг другу. И таджики, наряду с персами Ирана, являются полноправными наследниками истории, культуры и литературы всего иранского мира. Сегодня препятствием на пути по обмену информацией служит способ выражения языка в письменной форме. То есть, кириллица. Мы должны вернуться к своему родному персидскому алфавиту. Сегодня персоязычный Иран является одним из наиболее технологически развитых государств Западной Азии. А стремление к знанию есть долг каждого мусульманина.
Наши великие персидские поэты от Фирдоуси до Абдураhмана Джами, создавали свои мировые литературные шедевры на «фарси» и пользовались при написании персидским алфавитом. Кириллица не позволяет таджикскому народу испить чистый источник творения предков. К сожалению, наш народ не может читать книги своих предков, так как не знает свой родной персидский алфавит. Из 100% нашего культурного и научного наследия только всего 5 или 7% воспроизведены кириллицей. А 95% являются недоступными для современных таджиков.
Сегодня важнейшие научные и литературные труды Запада и Европы, как только выходят в печать и поступают в продажу, в тот же момент переводятся на персидский язык и публикуются на «фарси». А персоязычный таджикский народ в своей массе по причине незнания своего персидского алфавита не имеет доступа к этим важным источникам. И если мы перейдем к своему персидскому алфавиту, то отпадет острая необходимость учить иностранные языки, так как наши братья иранцы оперативно предоставят нам для прочтения все научные труды на безвозмездной основе.
Одной из главных причин перехода таджиков с кириллицы на персидский алфавит является то, что 97% таджиков — мусульмане. А Священная книга мусульман - Коран в оригинале написана на арабском языке, традиционном в мусульманском богослужении. Поэтому мусульманину, не знающему арабо-персидский алфавит, уловить и понять глубинный смысл сур не удастся. К большой радости, слава Аллаhу, сегодня наши дети начинают изучать персидский алфавит со школьной семьи. Но они должны его впитывать вместе с молоком своей матери.
По какой причине у таджиков забрали алфавит их предков и не разрешают заново вернуть
1) Таджикистан, в силу государственной атеистической политики, насильно в 1928 году сначала перешел на латиницу, а в 1940 году на кириллицу. Советская власть считала внедрение кириллицы одним из методов отдаления персоязычного народа друг от друга и мусульманского населения Средней Азии от религии. Вместе со сменой письменности были сожжены тысячи книг, изданных на арабской и персидской графике. Многие знатоки языка и графики были брошены в сибирским лагеря, откуда больше не вернулись.
2) Другой причиной, по которой Таджикистан опасается возврата к персидскому письму, это возможное укрепление проиранских позиций в руководстве страны. Тем самым, для правящей олигархической элиты Таджикистана существует угроза роста влияния политического Ислама. Ведь персоязычные народы Ирана и Афганистана являются гражданами исламских стран. И только персоязычный Таджикистана сегодня вне исламского мира.
3) Следующая причина — это позиция и влияние соседних с Таджикистаном стран, которые не хотят потерять Таджикистана и не хотят рядом с собой иметь самодостаточный персидский арийский народ. Соседи прекрасно знают, что Таджикистан - наследник государства Саманидов, а сами таджики – прямые потомки арийцев. Поэтому из новейшей истории не исключен момент, что если таджики укрепят свои позиции, то они могут вернуть свою столицу, свою историческую Родину, время когда государственным языком, алфавитом и столицей таджиков соответственно были персо-таджикский язык, персидский алфавит и Бухара.
4) И одна из главных причин, почему до сих пор в Таджикистане не вернули персидский алфавит, которому более тысячи лет, а употребляют кириллицу, так это то, что во власти находятся не таджики, а враги таджикского народа и враги религии Ислам.

Хайриддини Абдулло - руководитель отдела по культуре и духовному
воспитанию ООД «ТТМ»

Последнее изменениеВторник, 13 Январь 2015 12:20
Наверх